Back to the search results

Schussental-Klinik

Schussental-Klinik
Schussental-Klinik

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525-9320
Fax: 07525-93-2737
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@ks-ofni

  • Number of beds: 82
  • Number of specialist departments: 1
  • Number of inpatient cases: 708
  • Hospital owners: Schussental-Klinik gGmbH
  • Type of provider: öffentlich
Further information
Bezeichnung
Teilnahme externe Qualitätssicherung yes
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
  • Implementation of the minimum quantity agreement
    No participation
  • Implementation of resolutions of the Federal Joint Committee on quality assurance (G-BA)
    No participation
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
10 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
9 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
9 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Is a protection concept in place? No
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission

Geschäftsordnung Qualitätsmanagement, (letzte Aktualisierung 15.03.2021); "Risikoinventarliste Gesamt"

31.07.2023

  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • Vorhandensein von elektronischen Systemen zur Entscheidungsunterstützung (z.B. Meona®, Rpdoc®, AIDKlinik®, ID Medics® bzw. ID Diacos® Pharma)
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Hamburger Fernhochschule, Studienzentrum Stuttgart; Fachbereich Gesundheit und Pflege

Explanation

Dorothee Krekeler

Qualitätsmanagementbeauftragte

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2735
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@relekerk.eehtorod

Christine Dotzlaff

Qualitätsmanagementbeauftragte

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2722
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@ffalztod.enitsirhc

Dorothee Krekeler

Qualitätsmanagementbeauftragte

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2735
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@relekerK.eehtoroD

Christine Dotzlaff

Qualitätsmanagementbeauftragte

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2722
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@ffalztod.enitsirhc

Prof. Dr. med. Cornelia Albani

Medizinische Geschäftsführerin

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2666
Mail: ed.kinilK-latnessuhcS@inablA.ailenroC

Dr. med. Nikolai Köppelmann

Medizinischer Geschäftsführer

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2666
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@nnamleppeok.ialokin

Dr. med Roland Rahm

Chefarzt

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-20
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@mhar.dnaloR

Dr. med. Sandro Macagnino

Arzt

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2854
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@oningacam.ordnas

Karin Varnica

Ansprechpartner für Menschen mit Beeinträchtigung

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2728
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@acinrav.niraK

Simone Nagel

Ansprechpartner für Menschen mit Beeinträchtigung

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2728
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@legan.enomis

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525-9320
Fax: 07525-93-2737
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@ks-ofni

Rita Ege

Pflegedienstleitung

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2900
Mail: ed.kinilK-latnessuhcS@egE.atiR

Kibele Barbara

Verwaltungsleitung

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2725
Mail: ed.kinilK-latnessuhcS@elebiK.arabraB

Barbara Kibele

Verwaltungsleitung

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2725
Mail: ed.kinilK-latnessuhcS@elebiK.arabraB

Barbara Kibele

Verwaltungsleitung

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2725
Mail: ed.kinilK-latnessuhcS@elebiK.arabraB

Kerstin von der Heiden

Geschäftsführung

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2700
Mail: ed.kinilK-latnessuhcS@nediehrednov.nitsrek

Prof Dr. med. Cornelia Albani

Medizinische Geschäftsführerin

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2666
Mail: ed.kinilK-latnessuhcS@inablA.ailenroC

Dr. med. Nikolai Köppelmann

Medizinischer Geschäftsführer

Safranmoosstraße 5
88326 Aulendorf

Phone: 07525 -93-2666
Mail: ed.kinilk-latnessuhcs@nnamleppeok.ialokin

IK: 260841597

Location number: 772653000

Old location number: 772653000