Back to the search results

Cusanus Krankenhaus Bernkastel-Kues

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571-15-0
Fax: 06571-1530090-30090
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@ofni

  • Number of beds: 210
  • Number of specialist departments: 6
  • Number of inpatient cases: 4.098
  • Number of partial inpatient cases: 121
  • Number of outpatient cases: 3.190
  • Hospital owners: cusanus trägergesellschaft trier mbH
  • Type of provider: freigemeinnützig
External comparative quality assurance
Further information
Bezeichnung
Teilnahme externe Qualitätssicherung yes
Diabetes mellitus Typ 1

Behandlung nach gültigen Leitlinien der Fachgesellschaften (mit Ableitung int. Behandlungspfade). In Bernkastel-Kues wird eine zert. Fußstation unter internist. Ltg. nach Kriterien der DDG und der AG Fuß der ADE Rh.-Pf. vorgehalten unter Koop. mit der am Standort ansässigen Diabetes Schwerpunktpraxis Dres. Tönges/Müller. Am Standort Wittlich besteht u.a. eine Kooperation mit den SPP/Fußambulanzen Dr. Schilling, Dr. Badis sowie dem Schulungszentrum Diabetes.

  • Implementation of the minimum quantity agreement
    No participation
No. Explanation
CQ07 Measures for quality assurance in the care of pre-term and full-term neonates – perinatal focus
CQ01 Quality assurance measures for inpatient care with the indication abdominal aortic aneurysm
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
115 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
82 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
81 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Is a protection concept in place? Yes
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission

AA Umgang mit Arzneimitteln

27.04.2021

  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • Sterile Herstellung von Arzneimitteln in staatlich genehmigten Räumen, Vier-Augen- Prinzip bei Herstellung onkologischer Infusionen
  • Vorhandensein von elektronischen Systemen zur Entscheidungsunterstützung (z.B. Meona®, Rpdoc®, AIDKlinik®, ID Medics® bzw. ID Diacos® Pharma)
  • ZenZy im Bereich der Zytostatikaherstellung, Lauer-Taxe, Interaktionschecks, Zugang zu Fachinfo-Service durch das Intranet, elektronische Zugänge zu den meisten Arzneimittelherstellern, elektronische Betäubungsmittel-Kontrolle
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Arzneimittelmeldungen über ADKA werden wöchentlich an Chefärzte und die Pflegedienstleitungen übermittelt.
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

In allen Fachabteilungen werden Famulanten betreut sowie PJ-Studenten aus dem Ausland.

Explanation

Anästhesie/ Intensivmedizin/Notfallmedizin/Schmerztherapie/Palliativmedizin: Kooperation mit Uni Mainz; Kooperation mit verschiedenen Ausbildungsinstituten für psychologische Psychotherapeuten

Training in other healing professions
Comment

Comment

Comment

Comment

Comment

Comment

Comment

Angelika Ferber

Patientenfürsprecherin

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06531 -58-0
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@ofni

Sekretariat Kaufmännische Direktion

Ansprechpartner Beschwerdemanagement

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30015
Mail: ed.suahneknarkdnubrev@tnemeganamedrewhcseb

Sekretariat Kaufmännische Direktion

Ansprechpartner Beschwerdemanagement

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30015
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@tnemeganamedrewhcseb

M. Sc. Julia Müller

Qualitätsmanagementbeauftragte

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30822
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@relleum.ailuj

B. Sc. Nadine Sutschet

Qualitätsmanagementbeauftragte

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30821
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@tehcstus.n

Dr. med. Klaus Mahler

Ärztlicher Direktor

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: --
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@relham.k

Rainer Dick

Leiter Apotheker

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-37210
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@kcid.r

Marcel Szrama

Leitender Apotheker

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-37210
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@amarzs.m

Sekretariat Kaufmännische Direktion

Ansprechpartner

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30015
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@ofni

Sekretariat kfm. Direktion

Ansprechpartner

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30015
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@ofni

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571-15-0
Fax: 06571-1530090-30090
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@ofni

Irene Baranowsky

Pflegedirektorin

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-34515
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@ykswonarab.i

Diplom Kauffrau Ulrike Schnell

Kaufmännische Direktorin

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30015
Mail: ed.suahneknarkdnubrev@llenhcs.u

Diplom Kauffrau Ulrike Schnell

Kaufmännische Direktorin

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30015
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@llenhcs.u

M. A. Jeannette Diederichs

kaufmännische Direktorin

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30015
Mail: ed.suahneknark-dnubrev@shciredeid.j

Dr. med. Klaus Mahler

Ärztlicher Direktor

Karl-Binz-Weg 12
54470 Bernkastel-Kues

Phone: 06571 -15-30003
Mail: ed.suahneknarkdnubrev@relham.k

IK: 260720330

Location number: 771855000

Old location number: 771855000